這首歌是大塚愛主唱,電影「現在只想愛你」(日本叫做恋愛写真)的主題曲

我一直很喜歡大塚愛輕柔舒服的歌聲,彷彿擁有拭去眼淚的魔力

這首是她特別為了這部電影所創作的歌曲,在日本大受歡迎

也因此,使得原本在台灣上映時要翻譯成「在天國森林想你」的片名

改由歌曲中最感動人的一句歌詞『ただ、君を愛してる』直接翻譯而成

於是乎「恋愛写真」在台灣,變成了「現在,只想愛你」


我想只要是曾愛過的人,都能感受到歌詞中所描述

愛情裡那份最單純的感動!




碧々とした夜空の下で  あなたが見てた後ろ恋姿

在深藍的夜空下你所看見的 愛情的背影


時折見せる無邪気な寝顔  あたしが見てた恋しい姿

不時流露的天真無邪的睡容  我所看見的心愛的模樣


どんなひとときもすべて  忘れないように

讓每一個時刻  成為永誌難忘


夢中でシャッターを切るあたしの心は

切ない幸せだった


忘我地按著快門的我的心 有種心痛的幸福




『ただ、君を愛してる』 ただそれだけでよかったのに

『只是,愛著你而已』我要的原本就是這麼簡單而已




雨降る時の交わしたキスは  つながれていく2人の姿

下雨的時候交換的吻    連結了兩人的模樣


一生にないこのキモチ  うまく言えないけど

一生不會再度擁有的心情 雖然我不會形容


あなたに出会って あたしの毎日は

キラキラと輝いていたよ


自從遇見你之後  我每一天閃閃發光


『ただ、君を愛してる』あなたがくれた幸せよ

『只是,愛著你而已』  你所給我的幸福


『ただ、君を愛してる。』ただそれだけで よかったのに

『只是,愛著你而已。』我要的原本就是這麼簡單而已


小さな部屋に飾られている  2人の笑顔 恋愛写真

裝飾在小小的房間裡  兩人的笑容 戀愛寫真












arrow
arrow
    全站熱搜

    ninko92 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()