close

在部落格放了地海戰記這首歌後

就有朋友問我,有沒有日文歌詞及中文翻譯

上網找了一下..幸好找到了

現在就放上來,讓大家了解這首歌的內容

只能說,這真是一首聽了平靜,但帶點淡淡悲傷的旋律





テルーの唄(「ゲド戦記」插入曲)



唄:手嶌葵



夕闇迫 ( ゆうやみせま )る雲の上 

天色漸黑的雲朵上



いつも一羽で飛んでいる

總是孤獨飛翔的老鷹



鷹 ( たか )はきっと悲しかろう

那老鷹一定很悲傷吧



音も途絶 ( とだ )えた風の中 空を掴んだその翼

無聲的風中 抓住天空的那雙翅膀



休めることはできなくて

無法得到片刻歇息



心を何にたとえよう  鷹のようなこの心

倘若將心做個比喻 有如老鷹般的這顆心



心を何にたとえよう  空をまうよな悲しさを

倘若將心做個比喻 有如空中飛舞的悲傷





雨のそぼ降る岩陰 (いわかげ )に

大雨下著的石頭陰影下



いつも小さく咲いている

總是小小的綻放著



花はきっと切なかろう

花兒也一定很傷心吧



色も霞んだ雨の中

將所有顏色模糊的雨中



薄桃色 ( うすももいろ )の花びらを愛 ( め )でてくれる手もなくて

無法愛惜著淺桃色的花瓣



心を何にたとえよう  花のようなこの心

倘若將心做個比喻 有如花兒的這顆心



心を何にたとえよう  雨に打たれる切なさを

倘若將心做個比喻 有如被雨水打的悲傷

 

人影耐 ( ひとかげた )えた野の道を

在沒有人煙的原野道路



私とともに歩んでる

和我一同漫步的你



あなたもきっと寂しかろう

一定也很寂寞吧



虫の囁く草原草原 ( くさはら)を  ともに道行く人だけど

雖然在蟲鳴的草原上結伴同行



絶えて物言うこともなく

卻也不發一語



心を何にたとえよう  一人道行くこの心

倘若將心做個比喻 有如獨自旅行的這顆心



心を何にたとえよう  一人ぼっちの寂しさを

倘若將心做個比喻 有如孤單一人的寂寞












arrow
arrow
    全站熱搜

    ninko92 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()